相思欲寄無從寄

畫個圈兒替

話在圈兒外

心在圈兒裡

我密密加圈

你須密密知儂意

單圈兒是我

雙圈兒是你

整圈兒是團圓

破圈兒是別離

還有那訴不盡的相思

把一路圈兒圈到底.......

※※※※※※※※

梁紹壬「兩般秋雨盦隨筆」的記載,古時候有位少女,
不識之無,因為男友久無音信,想念不已,就在紙上畫一個圈,
再畫一個套圈,再畫一個圈,又畫一個不完整的圈,
然後底下又連畫好多圈圈,請人送給男友。她男友看了半天,
不得其解,便向村裡的學究請教。
學究舉筆為作「圈兒詞」解之:“相思欲寄從何寄?畫個圈兒替。

話在圈兒外,心在圈兒裡。
我密密加圈,你須密密知儂意。
單圈兒是我,雙圈兒是你,
整圈兒是團圓,破圈兒是別離。
還有那說不盡的相思,把一路圈兒圈到底。”

但是根據劉大白「舊詩新話」中所說的,
這故事是從北方雜曲『寄生草』一詞來的。
原詞為:

“欲寫情書,我可不識字;
煩個人兒,使不得;
無奈何畫個圈兒為表記。
此封書為便情人知此意,
單圈是奴家,雙圈是你,
訴不盡的苦,一溜圈兒圈下去,
——一溜圈兒圈下去!” 

arrow
arrow
    全站熱搜

    梅寧 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()